ma cuisse

*** 

Coapsa mea n-o sã te atingã

Voi vieþui alãturi de o ea

ªi lângã tine

Voi construi mereu curcubeul virtual

Ca un pod de suspine

Coapsa mea nu te va atinge

Nu te va spulbera

Nici lacrimi nimic

Doar muzica asta divinã

revedere la revedere!

Silaba ta mã doare,

Doar atât.


autor, bianca marcovici

***
ma cuisse ne te frôlera pas
je vivrai à côté d’une autre
et à côté de toi
toujours je bâtirai l’arc-en-ciel virtuel
tel un pont de soupirs
ma cuisse ne te frôlera pas
ne te transformera pas en poussière
aucune larme, rien
seule cette musique divine
ce n’est qu’un au revoir
se revoir ?
la syllabe „toi” me fait mal
c’est tout
 

traduction :Lucia Sotirova

 |

Lasă un comentariu