Espresso dublu la Ierusalim

Espresso dublu la Ierusalim

Recentul volum de versuri al poetei Bianca Marcovici-pe cât de productivă, pe atât de expresivă-ne pune în faţa unor noi dileme-probleme, ce derivă din matematicul ” lemă” ( termenul grecesc, referitor la o „zicere”). De ce locuitoarea Haifei vrea un ” espresso la Ierusalim”? Putea să aleagă oraşul IaşI, unde şi-a petrecut tinereţea,” Patria e limba în care visezi şi scrii, e cernoziomul/ adăugat în doze mici”, ne spune autoarea, reluând afirmaţiile înaintaşilor, printre care Zigu Ornea, născut la Frumuşica ( Botoşani). „M-am apropiat prea mult de ghetuţele depozitate la Muzeul Yad Vashem”…sunt milioane de nume, ca o Niagară”. Acum înţelegem, de ce la Ierusalim se bea cafeaua neagră şi tare. Acolo este singurul muzeu din Israel dedicat în întregime victimilor Holocaustului. Israelul ca stat s-a născut precum Pasărea Phoenix, din cenuşa Holocaustului, iar Pasărea Phoenix este nemuritoare. Dar poezia nu este nici politică, nici istorie, nici filozofie, este un jurnal scris cu pană de înger, chiar şi atunci când cuvintele sunt crude:.” Te cuibăreai pe muntele de minciuni- uitând că nu eşti vultur”. Primul rănit este poetul:” O nouă Anna Karenina/ pipăie şinele”. Solidari suntem totuşi, cel puţin Chagall, atunci când citim –” Fragila vioară- canarul evreului/ ca eternă victimă.” Poeta este permanent în dialog cu propria inspiraţie, deşi, spune ea,” Niciodată nu mă pregătesc pentru tine”. Este o mişcare ca la scrimă, un pas înapoi.
La moartea unui poet ea scrie: „Cad frunzele, cad oamenii- deodată îi vezi plecând”. Candoarea nu a părăsit-o atunci cînd ne spune „Eu sunt ca o pâine caldă”. Puţini sunt cei care ar rosti aceste cuvinte, de teamă de a nu fi ridicularizaţi. La Bianca Marcovici sună natural şi chiar credibil. Regret că nu o cunosc decât din citirea poemelor. Odată, am stat un minut de vorbă la sediul Uniunii Scriitorilor din Bucureşti. Cum se întâmplă cu oamenii care îşi iubesc menirea, ni se părea că ne cunoaştem de mult timp. Poeta este purtătoarea unor vechi şi noi amintiri, de neuitatul Auschwitz, care ne urmăreşte chiar dacă nu am fost, nu puteam fi acolo, până la nesfârşitele conflicte din Orientul Apropiat.” Suntem un popor neiubit”, scrie, cu o nemărginită amărăciune, Bianca. Sperăm că nu are dreptate. „Visez mereu triumful Estherei”, iată versul care ne poate bucura. ” Unde mă întorc dau de vocea mea interioară” … „M-am născut aproape/ de teiul lui Eminescu”. Aceasta este Bianca Marcovici, mereu suprinzătoare, mereu neliniştită, cu bucurii şi răni adânci, trăind într-un mediu propriu, ca într-o placentă, poezia, pentru că poeţii nu se nasc şi nici nu mor, ei sunt mereu speranţa, ce nu cunoaşte naştere şi nici moarte.
B.MEHR

PS. Volumul este bilingv, variana ebraică fiind semnată de Tomy Sigler, originar şi el din România ( Editura „Haifa”-Israel)
Realitatea Evreiască”-BUCUREŞTI nr.312-313 din 29.02.09″

REVISTA VIRTUALA ARGOS- CRAIOVA NR.40

A aparut numarul 40 al revistei virtuale de cultura Argos. Sumarul cuprinde:

– Interviu realizat de Eleonora Lisnic cu parintele Vlad Mihaila, de la Chisinau.

– Recenziile sunt semnate de: Ion Buzera (despre “Vremea minunilor-Catalin Dorian Florescu, in rubrica “Proximitati critice”); Silviu Gongonea (despre O. Nimigean, “nicolina blues”, in rubrica “Fragmentarium”), Valeria Manta Taicutu (despre volumul lui Ionut Caragea, “Absenta a ceea ce suntem” – rubrica “Punctul pe i”) si Petre Fluerasu (despre Elizabeth Adler, “Ne intalnim la Venetia”-rubrica “Portret de scriitor” si despre Darie Ducan, “Cartea dintre doi talhari”- rubrica “Scriitorul de serviciu”)

– Versurile ii au ca autori pe Bianca Marcovici, Cornel Parosanu, Lorena Pavalan (in cadrul rubricii “Caliope”) si pe Ion Maria (rubrica “Dincolo de zid”)

– Liviu Andrei (rubrica “Andros”) propune o piesa de teatru scurt

– Marius Dobrin consemneaza un interviu realizat cu teatrologul Adriana Teodorescu (rubrica “La scena deschisa”)

­– Radu-Ilarion Munteanu analizeaza pelicula “Princess Caraboo” (rubrica “Lanterna magica”)

– Proza ii are ca autori pe Dan Pandici (rubrica “Ecouri”), Andreea Robe (rubrica “Pelerin”) si Radu-Ilarion Munteanu (rubrica “Impresii”)

– Eseurile le apartin lui Adrian Ionita (rubrica “Vitralii”) si lui Radu-Ilarion Munteanu (rubrica “Cel ce gandeste singur”)

– In cadrul rubricii “Semne-n iarba”, Antonina Sarbu scrie despre onoarea omului si problemele politice de la Chisinau.

Materialele pentru numarul 41 al revistei Argos sunt asteptate pan ape data de 30 aprilie 2009, pe adresa:

revista.argos@yahoo.de

Numarul 40 al revistei este disponibil la adresa:

http://www.revistaargos.tk

Lectura placuta!

s-ar putea să-ţi fiu trupul tău

Bianca Marcovici

clipa de miere

neânţelegând atracţia contrariilor
neînţelegând de ce am dorit să te revăd
doar clipa de miere din privire
însă
pactul nostru
atât de parşiv!?

aburi de femeie

Uneori coapsa femeii e creier
E gând
E sfârşeala unei zile de muncă

Dacă ai vrea sa fii îmbrăţişat
De liniştea zilei
n-ar trebui să auzi
vînzătorul de păsări
nici zgomotul liftului
nici măcar absenţa cuvântului strigat
prin litere mari, chiar orbul simte
prin degete nesupunerea!

לעברית: טומי סיגלר

הָרֶגַע הַמָּתוֹק

בְּאֵין יוֹדְעִין אֶת שִׁלְהוּב הַנִּגּוּדִים
בְּאֵין יוֹדְעִין מַדּוּעַ חָפַצְתִּי לִרְאוֹתְךָ
רַק הָרֶגַע הַמָּתוֹק שֶׁבַּמָּט
אוּלָם
הַבְּרִית שֶׁלָּנוּ נִתְעֶבֶת

אֵדֵי אִשָּׁה

לְעִתִּים יֶרֶךְ הָאִשָּׁה הוא מֹחַ
הוּא הִרְהוּר
זוֹ הַתַּכְלִית שֶׁל יוֹם עֲבוֹדָה

לוֹ תֶּחְפַּץ לִהְיוֹת מְחֻבָּק
בִּידֵי רֹגַע הַיּוֹם
לֹא הָיִיתָ צָרִיךְ לִשְׁמֹעַ
אֶת מוֹכֵר הַצִּפּוֹרִים
לֹא אֶת שְׁאוֹן הַמַּעֲלִית
וְלֹא אֶת הֵעָדְרוּת הַמִּלָּה הַנִּזְעֶקֶת
בְּאֶמְצָעוּת אוֹתִיּוֹת גְּדוֹלוֹת גַּם הָעִוֵּר חָשׁ
דֶּרֶךְ הָאֶצְבָּעוֹת בָּאִי – הַכְּנִיעָה

traduce în ivrit Tomy Sigler

trişorul

Am plecat din casa ta virtuală
Tocmai să-ţi dovesesc efemerul din tine, vocaţia ta de a trişa.
Minţindu-mă în faţă, cu abnegaţia trişorului de cărţi
Care se plimbă cu domnişoara fără paşaport
în Parisul infectat de minciunile de serviciu.
Până şi imitaţia ta de a fi Cuceritorul
fără acoperire
m-a făcut să caut alt Zid al Prieteniei!
Cuibărit in seriozitatea închipuită, că tu nu faci nimic rău, în fapt,
Combinând cuvinte în limitele libertăţii impuse de nepoţi,
Te proslăveai
Pe o pânză desenând Dada, îngropând netalentul sub mască!

În acest dispozitiv sonor cu impertinenţa autenticităţii
mi-am sacrificat o clipă… în nepăsarea mea firească
să-ţi cer scuze că am crezut în poezia ta…
provenită din galaxia-meduzelor prostită de dublicitate!

Magia nu vine de aici sau din soarele dogoritor
Ci, depăşind pragul erorii tale, umbra…pe care o laşi pe pâmântul roşu
Fuziunea cuvântului ascunsă-n noi, retroactiv,
fuziunea nucleară.

Bianca Marcovici

aforisme

MULTE SI NECUNOSCUTE

• Niciodata nu vor exista destule argumente pentru ceva care nu trebuie argumentat.
• „Fericiti cei saraci cu duhul”… Bucurati-va, deci!
• Denunt: „In pauza de ceai, individul bea cafea!!”.
• Cel mai utilizat cuvint la nemti e „verboten” (interzis)
• Ai sansa sa ajungi un batrin intelept, daca ai apucat sa intelegi cite ceva de tinar…
• Aprobat de comitetul de zvonuri.
• Cititul cere timp, dar nu aduce bani (Vlad Nicolau).
• Si norocul oboseste cu timpul…
• Unii colectioneaza, altii acumuleaza.
• Fratele adevarului ii seamana oarecum.
• Mi-am luat soarta in maini…Si acum, ce sa fac cu ea? (Nae Cernaianu).
• Pina nu dai de rau, nu-ti dai seama ce bine ti-a fost…
• Multe si necunoscute sunt caile Domnului…Dar si mai multe si mai necunoscute sunt caile Internetului.
• Nu tot ce nu ajuta, (nici) nu strica.
• Tocmai cei foarte rai vor sa le fie foarte bine…
• Titlu: „vizavi de orizont”.
• Certitudinea suta la suta e echivalenta cu suficienta (Zoltan Terner).
• Revolutia…Ridicati-va voi, ca sa ne asezam noi!
• Nu am nimic de spus, dar eu nu tac, ca altii!
• Replica: Nu poti trai numai din regrete (d.s.)… Dar nici numai din sperante (v.n.).
• Caracterizare: elitic si etilic.
• Nu numai dragostea trece prin stomac… Si patriotismul.
• Viitorul e absolut imprevizibil. Uneori si trecutul!
• „Sa auzim de bine…Sau de mine…”
DOREL SCHOR
(c)

Université Libre de Bruxelles

Université Libre de Bruxelles
Institut d’Etudes du Judaïsme

Chaire des identités juives

« Autobiographies d’enfants cachés »

Adolphe Nysenholc, coordinateur
Conseil scientifique : Thomas Gergely, A.Willy Szafran, Willy Bok

17 avenue F.D. Roosevelt, 1050 Bruxelles.

Cycle pluridisciplinaire (littérature, psychologie, psychanalyse, linguistique appliquée, histoire)

Inscription au cycle : 25 euros à verser au n° de compte : 310-1518513-64 de l’Institut d’Etudes du Judaîsme-ULB.
Renseignements : tél. : 02.650.33.48, fax. : 02.650.33.47 ; e-mail : iej@ulb.ac.be
_______________________________________________________________________________

Programme

les vendredis du 6 février au 27 mars 2009,

de 12h à 14h

Février

06 février
12h00 : A. Nysenholc (U. Bruxelles) : Introduction au cycle

12h15 : séance inaugurale
Philippe Lejeune (U. Paris), « Georges Perec autobiographe »
[W ou le souvenir d’enfance de Georges Perec]

13 février
12h00 : Marcel Frydman (U.Mons), Le traumatisme de l’enfant caché

13h00 : Renée Roth-Hano (New York U.), Touch Wood !

20 février
12h00 : A. Nysenholc : « Les autobiographies de jeunes enfants cachés » (à travers Une île, rue des oiseaux d’Uri Orlev, Une éducation polonaise de Louis Begley, …)

12h15 : Yvette Marin (U. Franche-Comté), « L’enfant juif caché et la découverte de soi »
[Le Caillou de Lune d’Ethel Hannah ; Histoire d’une vie d’Aharon Appelfeld ]

27 février
12h00 : Nathalie Zajde (U. Paris-Jérusalem), « Le paradoxe des enfants cachés »
[Questionnements sur leur identité]

Institut d’Etudes du Judaïsme – Chaire des identités juives
« Autobiographies d’enfants cachés »

Mars

06 mars
12h00 : Myriam Rusznewski-Dahan (Mémorial de la Shoah) : « Aharon Appelfeld » (point de vue narratologique)

13h00 : Alfred Strasser (U. Lille) : « La traversée des fleuves de Georges-Arthur Goldschmidt »

13 mars
12h00 : A. Nysenholc : « L’Histoire dans les autobiographies (à travers Vivre aimer avec Auschwitz au cœur de Sami Dassa, Quand vient le souvenir de Saul Friedländer).

12h1O : Maxime Steinberg (U. Bruxelles) : « La posture de l’orphelin de la Shoah – Le sauvetage des enfants dans la clandestinité »

13h00 : Mari Carmen Rejas Martin (U. Reims) : « Fonctions et sens de l’autobiographie d’enfants cachés »
13h30 : Projection d’extraits du film Comme si c’était hier en présence de la cinéaste Myriam Abramowicz (initiatrice de l’Enfant caché international, New York).

20 mars
12h00 : Susann Heenen-Wolff, Adeline Fohn (UCL) : « Les récits de vie – valeur heuristique de recherche ».

13h00 : Pierre Fossion (ULB), « Entretien avec 55 enfants cachés dans le cadre d’une recherche sur les processus de résilience. »

27 mars
séance présidée par A. Willy Szafran (U. Bruxelles)
12h00 : Adolphe Nysenholc : «Enfants marranes et récits romancés : entre fidélité et trahison » (cf. Une enfance interdite d’Evelyne Krief, Bubelè l’enfant à l’ombre d’A.Nysenholc, et autres livres cités ou non durant le cycle.)

______________________________________

dacă totuşi

dacă totuşi
dacă totuşi te-ai gândit să-mi expediezi transpunerea unei zile în umbra salcâmilor de lângă lacul adormit în ritmul tău când şi ţie
râsul cuiva
îţi rămâne în urechi ca un clinchet de clopoţei totuşi azi e o altă zi răul câştigă teren
pângăreşte s e amplifică , se cuibăreşte în cuibul vulturului
iar noi
nu am deschis ochii la timp
inteligenţa sperie dar tu ai o zi inspirată ai vazut cameleonul
l-ai prins în bolduri cu latenta expresie a
nevederii negândirii şi absurda reţinere în faţa evidenţei dar tu
mi-ai dat izvorul sfârşitului de săptamână aşteptând derularea
neizbăvită a lucrurilor a morţii ce bântuie lumea spontană faţa
care apare hidos când tu tocmai asculţi râsul ei de peste umăr
simţind cerceaful ce ţi s-a tras de sub tine cu tot cu ea spre
baia imaginară
dar tu trăieşti în ea eşti sâmburele ce-l va scuipa în gura
străinului cu o ciudă nefirească dar tu înţelegi de ce asfaltul se
adânceşte sub pasul tău când îţi urmăresc codiţa părului cerşind
lumina o clipă nefirească mă va răzbuna!
bianca marcovici
(c)

scrisoare filigranată


Scrisoare filigranată

mi-am luat o zi să mă simt ca un bărbat
să n-am grijă de nimeni
să nu mă supun, mai bine zis ritualului femenin,
numai de a dărui fără a primi
nimic în schimb,
să mă simt egoistă ca şi tine
în ziua asta coaptă de cireşe, născută fiind,
născută fiind la 7 luni!
mama mea mi-a zis
că ar fi durut-o măseaua de minte,
a ajuns să mă nască cu un coşar
ieşit din sobă, negru, culegându-mă de pe podea …
într-o zi dogoritoare de duminică!
nu mi-a zis Narcisa,
nu m-am uitat în apă să-mi văd chipul
să mă îndrăgostesc de mine,
nici acum nu am curajul să ma privesc!

BIANCA MARCOVICI

מִכְתָּב רָקוּם בְּחוּט זָהָב
לעברית: טומי סיגלר

נָטַלְתִּי לִי חֻפְּשָׂה בַּת יוֹם לָחוּשׁ כְּמוֹ גֶּבֶר
לֹא לִדְאֹג לְאִישׁ
לֹא לְהִכָּנַע, לֵאמֹר לְשִׁגְרָה הַנָּשִׁית
רַק לְהַעֲנִיק מִבְּלִי לְקַבֵּל
דָּבָר בִּתְמוּרָה
לְהַרְגִּישׁ אָנוּכִית כָּמוֹךָ
בְּיוֹם הַזֶּה קְטִיף הַדֻּבְדְּבָנִים
בּוֹ נוֹלַדְתִּי פַּג
אִמִּי אָמְרָה
שֶׁמָּא כָּאֲבָה לָהּ שֵׁן בִּינָה

הִגִּיעָה לָלֶדֶת אוֹתִי עִם מְנַקֶּה עֲרֻבּוֹת
שֶׁיָּצָא מֵעֲרֻבָּה, שָׁחֹר, בְּאָסְפֵי מֵהָרִצְפָּה
בְּיוֹם שְׁרָבִי שֶׁל יוֹם רִאשׁוֹן!
לֹא כִּנְּתָה אוֹתִי ” נַרְקִיסָהּ”
וְלֹא הִבַּטְתִּי בְּמֵי אֲגַם לִרְאוֹת דְּיוֹקָנִי
לְהִתְאַהֵב בְּעַצְמִי
וְגַם כָּעֵת אֵין לִי אֹמֶץ לְהַבִּיט בְּפָנַי

Traducere în ebraică TOMY SIGLER

colac de salvare

 

 

 

 

Bianca Marcovici


Covrigii prieteniei


îmi plac covrigii calzi
i-aş mânca hulpav
atunci scoşi din cuptor
privind poemul cu semne de reluare
toate-s reluate la tine, nesigure
din oglinda miopiei
(cutele nu mai contează
nu-s în suflet, nu-s)
fără adresă fară
încertul gând
să fii numai pentru
o clipă fidel cuiva
nu-i o calatorie”galantă”
nu-s cerşetoarea din colţul străzii.

în numele prieteniei
să fii covrigul meu

uneori, atunci

colac de salvare

 

 

כַּעֲכֵי הַיְּדִידוּת

 

לעברית: טומי סיגלר

 

אֲנִי מֵתָה עַל כְּעָכִים חַמִּים

הָיִיתִי זוֹלֶלֶת אוֹתָם בְּלַהַט

עֵת מוּצָאִים מִתַּנּוּר

בְּהַבִּיטִי עַל הַשִּׁיר עִם סִימָנֵי הַמְשָכָה

כֻּלָם מוּנָעִים מֵחָדָשׁ אֵילֶךָ,  לֹא בְּטוּחֵים

מֵרְאֵי הָעִוָּרוֹן

( הַקְּמָטִים כְּבָר לֹא נֶחְשָׁבִים

 אֵינָם בַּנְּשָׁמָה) ,הֵם אֵינָם

לְלֹא מַעַן לְלֹא

הַהִרְהוּר הַמְּפֻקְפָּק

שֶׁתִּהְיֶה רַק

לשְׁנִיָּה נֶאֱמָן לְמִישֶׁהוּ 

אֵין זֶה מַסָּע „אַמִּיץ”

אֵינִי הַקַּבְּצָנִית מִפִּנַּת הָרְחוֹב

 

בַּשֵּׁם הַיְּדִידוּת

שֶתִּהְיֶה כַּעֲכִי

 

מֵעַת לְעֵת, לְפִיכָךְ

חֲגוֹרַת הַצָּלָה

 


 

traducere în ivrit, Tomy Sigler