Ambasadorul e cu noi-certificatul de naştere. תעודת הלידה

tn2.jpg

Transliteration התקוה
Kol od balevav p’nimah כל עוד בלבב פנימה
Nefesh Yehudi homiyah נפש יהודי הומיה
Ulfa’atey mizrach kadimah ולפאתי מזרח קדימה
Ayin l’tzion tzofiyah עין לציון צופיה
Od lo avdah tikvatenu עוד לא אבדה תקותנו
Hatikvah bat shnot alpayim התקוה בת שנות אלפים
L’hiyot am chofshi b’artzenu להיות עם חופשי בארצנו
Eretz Tzion v’Yerushalayim ארץ ציון וירושלים

   Invitată ca poetă(stânga) alături de  Excelenţa sa, Ambasadorul României în Israel, Domnul Eduard Iosiper şi soţia sa, Tatiana (dreapta) la Cercul „Şhai Agnon”, Israel prezidat de David Şlomo.

 

(fotografie primită de la pictoriţa Liana Saxone Horodi care a ţinut şi un discurs foarte interesant despre „pâine şi sare”)

¤

 dimensiuni

 

m-am apropiat prea mult de ghetuţele depozitate la Muzeul Yad Vashem
mi-e imposibil să mai ridic privirea
ramân agăţată de detalii, de nume de lumini pâlpâitoare:

sunt milioane de Nume (z”l) ca o Niagară
TOŢI trebuie pomeniţi, cei arşi, gazaţi…împuşcaţi, masacraţi
de bestii!

există o durere a foamei
a foamei… a foamei…
unii îşi înghiţeau transpiraţia în loc de apă …
în drum spre Auschwitz

m-am apropiat să numar ghetuţe, cărţi …
numai trupurile lipseau, aveau doar un Nume.

ce nume să dăm copilului Nostru ?

Bianca Marcovici
Ierusalim

Ramas bun, Muzo , de Bianca MARCOVICI

(Material propus pentru publicare la data de: 27-03-2008)

trebuie sa respir cuvintele
ca pe un drog
văd dincolo de Aureola Boreală
chipul muzei în aburi, Erato e o erată…
tocmai azi de ziua unei femei
în fapt singuratatea e plictisul …
ca şi cum cunoscând un bărbat
în cuvinte
nu mai poţi să faci sex cu el.

atingerea s-a pierdut
printre rânduri… pe veci.

bianca marcovici

http://www.romanialibera.com

LANSARE DE CARTE, IMPACTUL VIRTUAL-versuri in proza de Bianca Marcovici

la I.C.R TEL-AVIV – romanciera GINA SEBASTIAN ALCALY( in fotografie alaturi de mine) prezentindu-mi cartea!

Intotdeauna barbatul oprit din fumat /se intoarce sa-si priveasca chipul in oglinda… 

levana

15.04.08

 

 8

 

 

       

 

     

 

    

 

   

 

  

 

 

 

 

 

SURSA „DILEMATECA” 

Anatomia textuală

 

 

 

 

 

 

fragment

 Bianca Marcovici . Voi începe cu o mărturisire: a trecut mai bine de un  ). Apoi, am în vedere cartea cunoscutei poete Bianca Marcovici, Impactul virtualului, tipărite recent la Haifa.            Catherine Byron are, cultural vorbind, idealuri pre-rafaelite în artă, crezînd în simbioza cîmpurilor artistice. Spre deosebire de pre-rafaeliţi însă, care supralicitau un sincretism al poeziei cu muzica şi pictura, poeta se focalizează pe interferenţa dintre textul liric şi reprezentarea lui semiotică. Catherine Byron a colaborat, în acest sens, cu artistul caligraf irlandez din Dublin, Denis Brown, celebru pentru inscripţionările sale pe piele de animal şi chiar pe sticlă. Poeta a urmărit îndeaproape modul în care se obţine pergamentul subţire (din piele de viţel), adică „velumul”, material folosit (în trecut) la legarea manuscriselor sau la redactarea lor propriu-zisă, investind întregul proces cu o dimensiune estetică. Poemul cel mai consistent din volum (Vellum) este o radiografie şi, în acelaşi timp, o parabolă. Radiografia „canalelor” ontologice prin care natura se metamorfozează, devenind concept, şi parabola spiritului ce înnobilează, ultimativ, materia. „Scrisul pe piele” constituie, pentru Catherine Byron, un demers artistic per se. Textul nu e numai gîndire abstractă, concentrată în semne (lexicale), ci şi „anatomie”, „corporalitate”, „materie” simbolică, trăind „biologic”, aidoma unei fiinţe din carne şi sînge. Miza artistică a Biancăi Marcovici e poezia de dragoste, mulată perfect pe profilul său cultural. Erosul reprezintă pretextul prin excelenţă al simbiozei dintre eul estetic şi cel textual. Schimbarea contextului istoric însă (prin emigrarea poetei în Israel, la începutul anilor nouăzeci) a adus o nouă dimensiune în creaţia sa, mai curînd greu de asumat de către consumatorul de literatură român. Mă refer la o tensiune dramatică, psihedelică, generată de vecinătatea permanentă a morţii şi războiului. Titlul unui volum precedent al autoarei este cît se poate de relevant în acest sens: Cireşe amare sub katiuşe – 2006. Războiul intervine violent în spaţiul sideral al poeziei, dar lasă în urmă trăiri puternice, pasibile, în mod paradoxal, de fior artistic. Frecvent, teroarea anihilează identitatea ludică a poetei, metamofozînd-o, proiectînd-o (autodefensiv?) în capsula atemporală şi anistorică a literaturii (Ceva s-a rupt în mine în ziua Armistiţiului).Prin urmare, dacă textul devine corp, atunci şi ficţiunea trebuie privită ca istorie, iar literatura, mai mult decît am vrea să credem, ca viaţă.          

prof.  Codrin Liviu Cuţitaru ,Dilemateca, martie, 2008